Ezechiel 10:7

SVToen stak een cherub zijn hand uit van tussen de cherubs tot het vuur, hetwelk was tussen de cherubs, en nam [daarvan], en gaf het in de vuisten desgenen, die met linnen bekleed was; die nam het, en ging uit.
WLCוַיִּשְׁלַח֩ הַכְּר֨וּב אֶת־יָדֹ֜ו מִבֵּינֹ֣ות לַכְּרוּבִ֗ים אֶל־הָאֵשׁ֙ אֲשֶׁר֙ בֵּינֹ֣ות הַכְּרֻבִ֔ים וַיִּשָּׂא֙ וַיִּתֵּ֔ן אֶל־חָפְנֵ֖י לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֑ים וַיִּקַּ֖ח וַיֵּצֵֽא׃
Trans.wayyišəlaḥ hakərûḇ ’eṯ-yāḏwō mibênwōṯ lakərûḇîm ’el-hā’ēš ’ăšer bênwōṯ hakəruḇîm wayyiśśā’ wayyitēn ’el-ḥāfənê ləḇuš habadîm wayyiqqaḥ wayyēṣē’:

Algemeen

Zie ook: Cherubim, Hand (lichaamsdeel), Linnen

Aantekeningen

Toen stak een cherub zijn hand uit van tussen de cherubs tot het vuur, hetwelk was tussen de cherubs, en nam [daarvan], en gaf het in de vuisten desgenen, die met linnen bekleed was; die nam het, en ging uit.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַח֩

Toen stak

הַ

-

כְּר֨וּב

een cherub

אֶת־

-

יָד֜וֹ

zijn hand

מִ

-

בֵּינ֣וֹת

-

לַ

-

כְּרוּבִ֗ים

van tussen de cherubs

אֶל־

-

הָ

-

אֵשׁ֙

tot het vuur

אֲשֶׁר֙

-

בֵּינ֣וֹת

-

הַ

-

כְּרֻבִ֔ים

hetwelk was tussen de cherubs

וַ

-

יִּשָּׂא֙

en nam

וַ

-

יִּתֵּ֔ן

en gaf

אֶל־

-

חָפְנֵ֖י

het in de vuisten

לְבֻ֣שׁ

bekleed was

הַ

-

בַּדִּ֑ים

desgenen, die met linnen

וַ

-

יִּקַּ֖ח

die nam

וַ

-

יֵּצֵֽא

het, en ging uit


Toen stak een cherub zijn hand uit van tussen de cherubs tot het vuur, hetwelk was tussen de cherubs, en nam [daarvan], en gaf het in de vuisten desgenen, die met linnen bekleed was; die nam het, en ging uit.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!